Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тӱргалт кодаш

  • 1 тӱргалт кодаш

    подняться, взметнуться (вслед за чем-л.)

    Автомашина тарваныш, корнышто лум тӱргалт кодо. В. Иванов. Автомашина тронулась, за ней на дороге поднялся снег.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱргалташ

    Марийско-русский словарь > тӱргалт кодаш

  • 2 тӱргалташ

    -ам
    1. вздыматься; подниматься, подняться (о пыли, дыме и т. д.). Сур пурак корно ӱмбач тӱ ргалтеш. К. Васин. С дороги поднимается серая пыль. Йӱ штыштӧ ведра гыч пар тӱ ргалтеш. “Ончыко”. На холоде из ведра вздымается пар. Ср. тӱ ргаш.
    2. сыпаться, посыпаться; разлетаться, разлететься (в разные стороны). Юшкам почмо годым тулойып вигак (кермыч шуарыше-влакын) ӱмбакышт тӱ ргалтеш. “У вий”. Во время открывания вьюшки искры сыплются прямо на рабочих, обжигающих кирпичи.
    3. перен. разг. помчаться, полететь, ринуться, рвануться куда-л.; умчаться, уехать, удрать откуда-л. Нигӧ деч ончыч пашашке тӱ ргалтым. Г. Чемеков. Я раньше всех помчался на работу. Ямет лекте тӱ жваке, шем ожыжым кушкыж шинче да корно дене тӱ ргалте. А. Юзыкайн. Ямет вышел на улицу, взобрался на своего вороного жеребца и помчался по дороге. Ср. шикшалташ.
    // Тӱ ргалт каяш подняться, взметнуться (неожиданно, быстро). Сержант тарванен гына шуктыш – тунамак йырым-йырже лум тӱ ргалт кайыш: пуля-влак --- толын керылтыч. В. Иванов. Сержант успел только пошевелиться – тут же вокруг него взметнулся снег: врезывались пули. Тӱ ргалт кодаш подняться, взметнуться (вслед за чем-л.). Автомашина тарваныш, корнышто лум тӱ ргалт кодо. В. Иванов. Автомашина тронулась, за ней на дороге поднялся снег. Тӱ ргалт лекташ
    1. вырываться, вырваться ; валить (массой, клубами). Ужат, воктенже пар тӱ ргалт лектеш? Н. Лекайн. Видишь, рядом валит клубами пар? 2) подняться. Рвезе-влакын йол йымачышт пурак тӱ ргалт лекте. М. Иванов. Из-под ног мальчиков поднялась пыль. Тӱ ргалт шогаш подниматься, вздыматься (долго). Колхозник-влак --- эр тӱҥалын кас марте шийыч. Кечыгут пурак гына тӱ ргалт шогыш. Н. Лекайн. Колхозники молотили с утра до вечера. Целый день только пыль поднималас столбом стояла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱргалташ

  • 3 тӱргалташ

    тӱргалташ
    -ам
    1. вздыматься; подниматься, подняться (о пыли, дыме и т. д.)

    Сур пурак корно ӱмбач тӱргалтеш. К. Васин. С дороги поднимается серая пыль.

    Йӱштыштӧ ведра гыч пар тӱргалтеш. «Ончыко» На холоде из ведра вздымается пар.

    Сравни с:

    тӱргаш
    2. сыпаться, посыпаться; разлетаться, разлететься (в разные стороны)

    Юшкам почмо годым тулойып вигак (кермыч шуарыше-влакын) ӱмбакышт тӱргалтеш. «У вий» Во время открывания вьюшки искры сыплются прямо на рабочих, обжигающих кирпичи.

    3. перен. разг. помчаться, полететь, ринуться, рвануться куда-л.; умчаться, уехать, удрать откуда-л.

    Нигӧ деч ончыч пашашке тӱргалтым. Г. Чемеков. Я раньше всех помчался на работу.

    Ямет лекте тӱжваке, шем ожыжым кушкыж шинче да корно дене тӱргалте. А. Юзыкайн. Ямет вышел на улицу, взобрался на своего вороного жеребца и помчался по дороге.

    Сравни с:

    шикшалташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱргалташ

  • 4 шеҥгечын

    шеҥгеч(ын)
    1. нар. сзади, с задней стороны, со спины

    Шеҥгеч ошкылаш шагать позади;

    шеҥгеч пераш ударить сзади;

    шеҥгеч тӱргалт кодаш клубиться вслед.

    Сакар терым шеҥгеч шӱкале. С. Чавайн. Сакар сзади подтолкнул сани.

    Вучыдымын шеҥгечат, ончычат пуля шыжа. М.-Азмекей. Неожиданно и сзади, и спереди летят пули.

    2. нар. позади, сзади; на расстоянии и с задней стороны кого-чего-л.

    Окшаклен-окшаклен, шеҥгеч шӱдырнылам. О. Тыныш. Хромая, плетусь сзади.

    Осал мут ончыч кая, сай мут –  шеҥгечын. Я. Ялкайн. Недобрая молва идёт спереди, а добрая молва – сзади.

    3. нар. задами, задворками, позади домов, околицей, с околицы

    Сава мӧҥгышкыжӧ ватыж деке шеҥгеч гына мияш тӱҥалын. М. Шкетан. Сава стал ходить домой к жене только задворками.

    Иктат ынже уж манын, Саню (конный дворыш) шеҥгечынла пурен. Е. Янгильдин. Чтобы никто не видел, Саню пошёл на конный двор с околицы.

    4. нар. перен. заочно, за глаза, заглазно; в отсутствие кого-л.

    Шеҥгечынже Сакарым пеш шудалыт, кавараш кӱчат, а тудын ончылно ик рвезат кугешнен коштын огыл. М. Шкетан. Сакара за глаза-то очень ругают, желают ему смерти, но перед ним ни один парень не вёл себя гордо.

    Южышт шеҥгеч ойлен кошташ йӧратат. М. Иванов. Иные любят говорить за глаза.

    5. нар. разг. сзади, под зад, по заду, по седалищу

    Мемнан кокла гыч южыжым шеҥгечын ӱштӧ дене вӱчкалтен кертыт. Б. Данилов. Некоторых из нас могут отшлёпать (букв. похлопать) по заду ремнём.

    Тачат шарнем: эше изи мый ыльым. Авам, сыралын, поньыжо шеҥгеч. В. Горохов. До сих пор помню: я ещё был мал, мама, рассердившись, выдрала по заду (букв. опалила сзади).

    6. посл. выражает:
    1) направленность действия с противоположной стороны чего-л., из места, скрытого чем-л.; передаётся предлогом из-за

    Курык шеҥгечын, шыргыжалын, эр кече лектеш. «Ончыко» Из-за горы, улыбаясь, восходит утреннее солнце.

    2) движение, следование на расстоянии и с задней стороны кого-чего-л., позади кого-чего-л., вслед, следом за кем-чем-л.; передаётся предлогами за, вслед за, следом за, после

    Танк шеҥгечын немецкий салтак-влак толыт. Н. Лекайн. Вслед за танками идут немецкие солдаты.

    Рвезе шеҥгеч, пыл лапчыкла койын, шыҥа ора покта. В. Иванов. За мальчиком, подобно клочьям облака, гонится рой мошек.

    7. посл. выражает совершение действия в промежуток времени, в течение которого что-л. происходит; передаётся предлогами за, в (во)

    Тыйын малымет шеҥгеч мый тендан деке миен тольым. С. Чавайн. Пока ты спала (букв. за время твоего сна) я сходил к вам домой.

    Тендан уке шеҥгеч пӧртышкыда ала-могай палыдыме еҥ пурынеже ыле. А. Тимофеев. В ваше отсутствие какой-то незнакомый человек хотел войти в ваш дом.

    Сравни с:

    годым

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шеҥгечын

  • 5 шеҥгеч(ын

    1. нар. сзади, с задней стороны, со спины. Шеҥгеч ошкылаш шагать позади; шеҥгеч пераш ударить сзади; шеҥгеч тӱ ргалт кодаш клубиться вслед.
    □ Сакар терым шеҥгеч шӱ кале. С. Чавайн. Сакар сзади подтолкнул сани. Вучыдымын шеҥгечат, ончычат пуля шыжа. М.-Азмекей. Неожиданно и сзади, и спереди летят пули.
    2. нар. позади, сзади; на расстоянии и с задней стороны кого-чего-л. Окшаклен-окшаклен, шеҥгеч шӱ дырнылам. О. Тыныш. Хромая, плетусь сзади. Осал мут ончыч кая, сай мут – шеҥгечын. Я. Ялкайн. Недобрая молва идёт спереди, а добрая молва – сзади.
    3. нар. задами, задворками, позади домов, околицей, с околицы. Сава мӧҥгышкыжӧ ватыж деке шеҥгеч гына мияш тӱҥалын. М. Шкетан. Сава стал ходить домой к жене только задворками. Иктат ынже уж манын, Саню (конный дворыш) шеҥгечынла пурен. Е. Янгильдин. Чтобы никто не видел, Саню пошёл на конный двор с околицы.
    4. нар. перен. заочно, за глаза, заглазно; в отсутствие кого-л. Шеҥгечынже Сакарым пеш шудалыт, кавараш кӱ чат, а тудын ончылно ик рвезат кугешнен коштын огыл. М. Шкетан. Сакара за глаза-то очень ругают, желают ему смерти, но перед ним ни один парень не вёл себя гордо. Южышт шеҥгеч ойлен кошташ йӧ ратат. М. Иванов. Иные любят говорить за глаза.
    5. нар. разг. сзади, под зад, по заду, по седалищу. Мемнан кокла гыч южыжым шеҥгечын ӱштӧ дене вӱ чкалтен кертыт. Б. Данилов. Некоторых из нас могут отшлёпать (букв. похлопать) по заду ремнём. Тачат шарнем: эше изи мый ыльым. Авам, сыралын, поньыжо шеҥгеч. В. Горохов. До сих пор помню: я ещё был мал, мама, рассердившись, выдрала по заду (букв. опалила сзади).
    6. посл. выражает:
    1. направленность действия с противоположной стороны чего-л., из места, скрытого чем-л.; передаётся предлогом из-за. Курык шеҥгечын, шыргыжалын, эр кече лектеш. «Ончыко». Из-за горы, улыбаясь, восходит утреннее солнце. 2) движение, следование на расстоянии и с задней стороны кого-чего-л., позади кого-чего-л., вслед, следом за кем-чем-л.; передаётся предлогами за, вслед за, следом за, после. Танк шеҥгечын немецкий салтак-влак толыт. Н. Лекайн. Вслед за танками идут немецкие солдаты. Рвезе шеҥгеч, пыл лапчыкла койын, шыҥа ора покта. В. Иванов. За мальчиком, подобно клочьям облака, гонится рой мошек.
    7. посл. выражает совершение действия в промежуток времени, в течение которого что-л. происходит; передаётся предлогами за, в (во). Тыйын малымет шеҥгеч мый тендан деке миен тольым. С. Чавайн. Пока ты спала (букв. за время твоего сна) я сходил к вам домой. Тендан уке шеҥгеч пӧ ртышкыда ала-могай палыдыме еҥпурынеже ыле. А. Тимофеев. В ваше отсутствие какой-то незнакомый человек хотел войти в ваш дом. Ср. годым.
    ◊ Уш шеҥгеч коштеш мысли приходят с опозданием (букв. мысли ходят позади). – Аваже, тыйын ӱпет кужу, да ушетше шеҥгеч коштеш, – ойла Епрем. Н. Лекайн. – Мать, у тебя волосы длинные, а мысли ходят позади, – говорит Епрем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шеҥгеч(ын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»